AccessTEI Launched: New Digitization Benefit for Member Institutions Now Available from TEI

With the support of the Andrew W. Mellon Foundations Scholarly Communications and Information Technology programme, and in cooperation with Apex CoVantage, LLC, a leader in content management outsourcing, the Text Encoding Initiative is pleased to announce the launch of its new AccessTEI digitization program.

AccessTEI is a digitization program that allows member institutions of the TEI to realize saving and workflow efficiencies in the outsourcing of digitization work normally available only to the largest and most active of institutions. By taking advantage of economies of scale among the TEI membership, AccessTEI is able to offer preferred pricing even on very small jobswhile still providing users with access to individual project management and Quality Assurance programs. Pricing is set by the output kilobyte, providing cost certainty.

Using the AccessTEI web portal member institutions submit work for digitization. In recognition of the fact that TEI members work with a wide variety of content, AccessTEI accepts a very wide variety of original documents from modern print to manuscript and in western and non-western character sets. An innovative pricing matrix allows users to determine the cost effectiveness of any particular job, ensuring that limited resources (including the time of skilled researchers) are applied with maximum efficiency.

Submissions to this program are encoded in TEI Tite, a special TEI-developed customization developed to ensure maximum keyboarding efficiency. Users can easily transform documents encoded in Tite into TEI P5 XML or other standard markup languages.

Contact the TEI to learn about how your project can become a member in order to take advantage of this program. Already a member? Contact to set up your AccessTEI account.

Posted by: Dan O'Donnell (

Directory of software tools for humanists

Software is a key component that supports research in the humanities. Humanists use a diverse range of tools, from word processors and XML editors to more specialised bespoke tools, at every stage of the research lifecycle.

To enable humanists to locate software tools of relevance to their
research, the tools sections of has been
extended to describe a large number of software tools, drawn from the experiences of several hundred arts & humanities research projects with digital components catalogued on

We welcome feedback, and would encourage you to post comments about tools listed on the site. We will continue to add new tool descriptions over the coming months: please contact us if you would like to suggest a tool for inclusion in the collection (


Dr. Torsten Reimer
Development Manager
Community Infrastructures and e-Learning
Centre for e-Research, King’s College London
+44 (0)20 7848 2019

Posted by: Roberto Rosselli Del Turco (rosselli at ling dot unipi dot it)

Corpus Release: Corpus OVI dell’Italiano antico

A new version of Corpus OVI dell’italiano antico is now available online! After this update, this corpus consists of 1978 texts with 21,817,929 words, 443,810 different word forms, 116,224 lemmas and 3,615,478 lemmatized occurrences.

Corpus TLIO aggiuntivo

For not yet lemmatized texts awaiting inclusion in the Corpus OVI, an additional corpus has been created, the Corpus TLIO aggiuntivo, which at present contains 306 texts with 1,189,808 words and 71,900 different word forms.

Archivio Datini

In collaboration with the Archivio di Stato of the Tuscan town of Prato, OVI has developed a lemmatized database containing all published letters (3000 texts with 1,100,987 words and 50,139 different word forms, 7,591 lemmas and 146,741 lemmatized occurrences) in the archive of the great Tuscan merchant Francesco di Marco Datini (1335-1410).


Corpus ARTESIA, created by University of Catania, is hosted on the OVI server. It consists of 239 early Sicilian texts, with currently 1,025,367 words.

Further informations

Consiglio Nazionale delle Ricerche

Institute Opera del Vocabolario Italiano

Firenze, via di Castello 46


tel. +39 055 452841

fax +39 055 452843


Posted by: Giulio Vaccaro (

New on the Web: Digitization of the Fondo Plutei

The digitization project of the fondo Plutei of the Biblioteca Medicea Laurenziana aims at promoting knowledge of one of the most important manuscript collections in the world, making it known among non specialists and enabling access to an impressive cultural resource to all those users who cannot visit the physical locations of the florentine library. The digital collection resulting from the electronic acquisition of the manuscripts and metadata encoding will include more than 1.350.000 images, corresponding to more than 3900 manuscripts faithfully reproduced by virtue of digital scans, when the project will be completed (end of 2010).

At the present moment (December 2009) more than 600.000 images, corresponding to 1655 digitized manuscripts and their historical catalogues (which have also been digitized), are already accessibile on the web at the address These images come with scientific information resulting from a conversion in digital format of the three main printed catalogues, dating to the XVIII century, describing the manuscripts belonging to the Fondo Plutei.

The main goal of the project, besides spreading knowledge of our cultural heritage thanks to digital dissemination (by means of innovative instruments and services, suitable for different user ranges), is preserving the digital resources produced well in the future. A constant improvement of the electronic tools employed in the project will allow to protect and popularize our incredibly rich and valuable cultural heritage.


La digitalizzazione del fondo Plutei

Il progetto di digitalizzazione del fondo Plutei della Biblioteca Medicea Laurenziana intende promuovere la conoscenza di una delle più importanti collezioni manoscritte del mondo anche fra i non addetti ai lavori e favorire l’accesso ad un patrimonio culturale di inestimabile valore anche a tutti gli utenti che non sono in grado di recarsi fisicamente negli ambienti michelangioleschi della biblioteca fiorentina. La collezione digitale risultante dalle operazioni di acquisizione numerica dei manoscritti e codifica dei metadati sarà costituita a fine progetto (prevista per la fine del 2010) da oltre 1.350.000 immagini, corrispondenti a più di 3.900 manoscritti integralmente riprodotti.

Allo stato attuale (dicembre 2009) sono già accessibili in rete all’indirizzo le 606.152 immagini corrispondenti a 1655 manoscritti digitalizzati e ai relativi cataloghi storici (per un totale di altre 6006 immagini). Queste immagini sono corredate dalle informazioni di carattere scientifico provenienti dal recupero in formato digitale dei tre principali cataloghi a stampa settecenteschi che descrivono i codici appartenenti al fondo.

Il progetto si pone come obiettivo primario, oltre la valorizzazione della nostra eredità culturale in ambiente digitale (attraverso l’implementazione di strumenti e servizi innovativi, in grado di soddisfare le necessità di fasce di utenza diversificate), la conservazione sul lungo periodo delle risorse digitali prodotte, nell’ottica del potenziamento degli strumenti elettronici per la tutela e la diffusione di un patrimonio di inestimabile valore e ricchezza.

Informazioni utili:
Teca digitale on line all’indirizzo:

Biblioteca Medicea Laurenziana
Piazza San Lorenzo, 9 – 50123 Firenze
tel. 055 210760 – fax 055 2302992 – Sabina Magrini:

Società Internazionale per lo Studio del Medioevo Latino (S.I.S.M.E.L.)
50124 Certosa del Galluzzo – Firenze
tel. 055 2048501 – fax 055 2320423 – Emiliano Degl’Innocenti:

Posted by: Roberto Rosselli Del Turco (rosselli at ling dot unipi dot it)

Parliament Rolls of Medieval England web site

British History Online at the Institute of Historical Research ( would like to announce an important new addition to its premium content section: the Parliament Rolls of Medieval England ( This source consists of scholarly descriptions of every parliament held in England between 1275 and 1504. It covers 10 monarchs, from Edward I to Henry VII (since no parliament was held in the reign of Edward V, he is not included). The rolls for some of these parliaments, particularly the earlier ones, do not survive, but where they are extant have been fully transcribed; supplementary material about the business of the parliament is given in an appendix. Opposite the original text, which may be in Latin, Anglo-Norman, or Middle English, is a modern English translation. To make PROME easier to use, the text and translation have been put into tables, so that the corresponding paragraphs are simple to locate.

This new content is available to current subscribers at no extra cost. Subscription details can be found at

Emily Morrell
Publications Manager
School of Advanced Study
University of London
Senate House (Rm 265)
Malet Street
London WC1E 7HU
Tel 020 7862 8655
Fax 020 7862 8657

Posted by: Roberto Rosselli Del Turco (rosselli at ling dot unipi dot it)