Vient de paraître aux PRESSES UNIVERSITAIRES DE NANCY
Collection « ALIENTO : Echanges sapientiels en Méditerranée », N°1
Corpus, genres, théories et
méthodes : construction
d’une base de données
Sous la direction de Marie-Christine BORNES-VAROL et Marie-Sol ORTOLA
ALIENTO (Analyse Linguistique Interculturelle d’ÉNoncés sapientiels et de leur Transmission
de l’Orient à l’occident et de l’occident à l’orient) est un projet de recherche collaboratif lancé en
2007, qui réunit des chercheurs de plusieurs pays travaillant dans le domaine des échanges
culturels en Méditerranée et, plus spécifiquement, sur les collections de sentences, dits des
philosophes, adages et proverbes. Ces unités ou « énoncés sapientiels brefs » sont un
condensé des idées philosophiques qui se sont transmises entre l’Orient et l’Occident et ils
constituaient une part importante des savoirs échangés dans le haut Moyen Âge ; ils ont
produit en Espagne une abondance de recueils, florilèges, proverbiers (glosés ou non) dont l’étude n’a été que
partiellement systématisée.
Il existe beaucoup d’éditions critiques de textes sapientiels, de monographies ou de travaux savants dont les
enseignements gagneraient à être mis en réseaux. La recherche a jusqu’à présent concentré ses travaux de synthèse sur
les contes, les exempla, les textes scientifiques, les romances (Index et / ou bases de données) délaissant les unités
brèves que sont les proverbes et sentences. Le projet ALIENTO est né de cette constatation. S’appuyant sur un réseau
savant international, il met en synergie la recherche dans le domaine innovant des Sciences de l’Informatique et des
Sciences Humaines, afin de produire des outils de recherche qui permettent de dégager les relations entre ces énoncés
appartenant à différentes cultures. La comparaison des textes et la synthèse des données issues de leur croisement doit
permettre une compréhension plus précise et plus nuancée de la circulation des unités sapientielles en Méditerranée au
Moyen Âge, de leurs sources et de leur postérité.
La comparaison de vastes corpus sapientiels issus d’aires culturelles et de langues différentes pose des problèmes
méthodologiques particuliers que nous faisons le pari de résoudre dans le cadre émergent des « eHumanities ».
La collection ALIENTO, qui débute avec ce numéro, mettra à la disposition des chercheurs les travaux effectués lors des
rencontres annuelles et les tiendra au courant de l’avancée du projet à travers la publication régulière des résultats
obtenus.
Marie-Christine Bornes-Varol, Marie-Sol Ortola, Jean-Daniel Gronoff,
Avant-propos. Le projet ALIENTO
Éditer un texte parémiologique
Hugo Oscar Bizzarri, ¿Reproducir o reconstruir? El refranero en la
periferia de la crítica textual
Paloma Diaz Mas, Carlos Mota, Los Proverbios Morales de Sem Tob de Carrión, entre la literatura de adâb, la sabiduría rabínica y la tradición hispánica
Francisco Crosas, Sobre Burley y su edición
Traduction, intention et spécificités textuelles
Cristiano Leone, La réception occidentale du Mukhtâr al-hikam à travers ses traductions
Ahmed-Salem Ould Mohamed Baba, La collection parémiologique d’Azzajjâlî (XIIIe siècle)
Barry Taylor, Los libros de proverbios bilingües: disposición e intención
Haviva Ishay, The Political Philosophy In The Proverbs Of Shmuel Ha-Nagid, Servant Of Two Kings
Nili Shalev, Proverbs in Rhymed Poems: Joseph Qimhi’s Sheqel Ha-Qodesh and Medieval gnomic literature
Traditions spécifiques et questions de définition
Nejmeddine Khalfallah, Les préludes d’une théorie du genre sapientiel chez ‘Abd al-Qâhir al-Jurjânî (m. 474/1078)
Revital Refael Vivante, Meshal Haqadmoni by Isaac Ibn Sahula Adab book (Spain 13th Century)
Mary-Nelly Fouligny, Les Adages d’Érasme : définition, genèse et sources de l’adage selon l’auteur et étude rapide de quelques exemples d’adages recourant à des sources cicéroniennes
Maria-Celeste Augusto, De quelques particularités des corpora portugais : une lecture lexico-sémantique de l’élément zoomorphique
Pour commander :
CID – 31, boulevard Saint-Michel – 75000 PARIS – Tél. 01 53 10 53 95 – Fax : 01 40 51 02 80
ACHAT en ligne : http://www.lcdpu.fr/editeurs/pun
Posted by: Daniel Paul O’Donnell (daniel.odonnell@uleth.ca).